< Psalms 91 >

1 He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
2 I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
Want Hij behoedt u voor de strik van den jager, En voor de verraderlijke kuil;
4 With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
Gij hebt de verschrikkingen van de nacht niet te vrezen, Geen pijl, die vliegt overdag;
6 Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
Geen pest, die in de duisternis rondsluipt, Geen besmetting, die ‘s middags haar verwoestingen aanricht.
7 There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
8 Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
Ja, met eigen ogen zult gij het zien, En de vergelding der bozen aanschouwen;
9 Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
10 No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
Geen onheil zal u dus treffen, Geen plaag uw tenten bereiken;
11 For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
Want Hij zal voor u zijn engelen ontbieden, Om u op al uw wegen te hoeden.
12 Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
Zij zullen u op de handen dragen, Opdat gij aan geen steen uw voeten zult stoten;
13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
"Omdat hij Mij liefheeft, zal Ik hem redden, En omdat hij mijn Naam kent, hem beschermen; Roept hij Mij aan, Dan antwoord Ik hem."
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
Ik zelf sta hem bij in de nood; Ik red hem en herstel hem in ere:
16 With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.
Lengte van dagen zal Ik hem schenken, En hem mijn heil doen aanschouwen!

< Psalms 91 >