< Psalms 39 >

1 “To the chief musician, to Jeduthun, a psalm of David.” I said, I will guard my ways, that I sin not with my tongue: I will guard my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was dumb in deep silence, I was quite still, even from [speaking] good; but my pain was greatly excited;
Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart was hot within me, in my self-communing there burnt a fire: [then] spoke I with my tongue,
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua.
4 Let me know, O Lord, my end, and the measure of my days, what it is: I wish to know when I shall cease to be.
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Behold, measured out with the span hast thou made my days; and my whole duration is nothing before thee: yea, as nothing but vanity doth every man stand here. (Selah)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 As nothing but a shadowy image doth man walk about, yea, for vanity only do all make a noise: he heapeth up his gains, and knoweth not who shall gather them.
Na verdade que todo o homem anda como uma aparência; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 And now, what shall I wait for, O Lord? my hope is in thee.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 From all my transgressions deliver thou me: render me not the object of reproach of the worthless.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou hadst done it.
Emudeci: não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Remove thou thy plague away from me: from the blows of thy hand am I consumed.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 When thou with corrections chastisest man for iniquity, thou causest his excellence to melt away as [if eaten by] the moth: yea, nothing but vanity is every man. (Selah)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com repreensões, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; be not silent at my tears; for a stranger am I with thee, a sojourner, like all my fathers.
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus pais.
13 Leave off from me, that I may recover strength, before I go hence, and am no more.
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.

< Psalms 39 >