< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
de zonen van Charif, honderd twaalf;
25 The children of Gib'on, ninety and five.
de zonen van Gibon, vijf en negentig;
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
de zonen van Charim, driehonderd twintig;
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.

< Nehemiah 7 >