< Hosea 8 >

1 Set the cornet to thy mouth. [Let the enemy come] like the eagle against the house of the Lord: because they have transgressed my covenant, and against my law have they trespassed.
Põe a trombeta à tua boca; ele vem como a águia contra a casa do Senhor, porque traspassaram o meu concerto, e se rebelaram contra a minha lei.
2 To me will they then cry, My God, we, Israel, know thee.
Então a mim clamarão: Deus meu! nós, Israel, te conhecemos.
3 [But] Israel did reject the good; so let the enemy pursue him.
Israel rejeitou o bem: o inimigo persegui-lo-á.
4 They set up kings, but not my advice: they chose princes and I knew it not: of their silver and their gold have they made themselves idols so that they will be cut off.
Eles fizeram reis, porém não de mim: constituiram príncipes, porém eu não o soube: da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Thy calf, O Samaria, hath caused thy rejection; my anger is kindled against them: how long will it be that they cannot cleanse themselves?
O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou: a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 For whom Israel did also that [idol] spring; an artisan made it, and no God is it: so then shall it become broken in splinters— that calf of Samaria.
Porque também isso é de Israel, um artífice o fez, e não é Deus, mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 For the wind do they sow, and the whirlwind shall they reap: [their seed] bringeth no standing corn; the plant yieldeth no meal; but should it yield it, strangers would swallow it up.
Porque vento semearam, e segarão tormenta: seara não haverá, a erva não dará farinha: se a der, traga-la-ão os estrangeiros.
8 Swallowed up is Israel: now are they among the nations as a vessel without any value.
Israel foi tragado: agora entre as nações será tido como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 For they are needs gone up to Assyria, they who like a wild ass should dwell alone: Ephraim spendeth lovers' gifts.
Porque subiram à Assyria, como um jumento montez, por si só: mercou Ephraim amores.
10 But even though they should spend gifts among the nations, now will I gather them: and they shall be humbled a little through the burden of the king of princes.
Ainda que eles merquem entre as nações, agora as congregarei: já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Because Ephraim hath multiplied altars to sin, the altars have been unto him the means of sinning.
Porquanto Ephraim multiplicou os altares para pecar; teve altar para pecar.
12 I ever wrote down for him the great things of my law; but as a strange thing are they accounted.
Escrevi-lhe as grandezas da minha lei, porém essas são estimadas como coisa estranha.
13 My sacrificial offerings they slay as common flesh that they may eat it; the Lord accepteth them not in favor: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall indeed return to Egypt.
Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne, e a comem, mas o Senhor não se deleitou neles: agora se lembrará da sua injustiça, e visitará os seus pecados: eles voltarão para o Egito.
14 For Israel forgot his Maker, and built palaces; and Judah multiplied fortified cities; but I will send a fire among his cities, and it shall devour their fine edifices.
Porque Israel se esqueceu do seu criador, e edificou templos, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

< Hosea 8 >