< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 The children of Gibbar, ninety and five.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 The men of Netophah, fifty and six.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 The people of 'Azmaveth, forty and two.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 The people of Nebo, fifty and two.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >