< 2 Samuel 1 >

1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from smiting the 'Amalekites, that David abode in Ziklag two days.
After the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,
2 And it came to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and it happened, when he came to David, that he fell to the earth, and prostrated himself.
on the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and earth on his head. When he came to David, he fell to the earth and showed respect.
3 And David said unto him, From where comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
David said to him, “Where do you come from?” He said to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
4 And David said unto him, What took place there? I pray thee, tell me. And he said, That the people are fled from the battle, and that also many of the people are fallen and have died; and that also Saul and Jonathan his son are dead.
David said to him, “How did it go? Please tell me.” He answered, “The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead. Saul and Jonathan his son are dead also.”
5 And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul is dead as also Jonathan his son?
David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”
6 And the young man that told him said, I happened entirely by chance to be upon mount Gilboa', when, behold, there was Saul leaning upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen had overtaken him.
The young man who told him said, “As I happened by chance on Mount Gilboa, behold, Saul was leaning on his spear; and behold, the chariots and the horsemen followed close behind him.
7 And he turned round, and he saw me, and called unto me, And I said, Here am I.
When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, ‘Here I am.’
8 And he said unto me, Who art thou! And I answered him, An 'Amalekite am I.
He said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’
9 And he said unto me, Place thyself, I pray thee, by me, and slay me; for a mortal tremor hath seized on me, although my life is yet whole in me.
He said to me, ‘Please stand beside me, and kill me, for anguish has taken hold of me because my life lingers in me.’
10 So I placed myself by him, and slew him, because I was sure that he could not live after his fall; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and I have brought them unto my lord hither.
So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”
11 David thereupon took hold of his clothes, and rent them; and [so did] likewise all the men that were with him:
Then David took hold on his clothes and tore them; and all the men who were with him did likewise.
12 And they lamented, and wept, and fasted until the evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the Lord, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
They mourned, wept, and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
13 And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he said, The son of a stranger, an 'Amalekite, am I.
David said to the young man who told him, “Where are you from?” He answered, “I am the son of a foreigner, an Amalekite.”
14 And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy the Lord's anointed?
David said to him, “Why were you not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh’s anointed?”
15 And David called one of the young men, and said, Come near, and fall upon him. And he smote him that he died.
David called one of the young men and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.
16 And David said unto him, Thy blood is upon thy own head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I myself have slain the Lord's anointed.
David said to him, “Your blood be on your head, for your mouth has testified against you, saying, ‘I have slain Yahweh’s anointed.’”
17 And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
18 And he said, That the children of Judah should be taught the bow; behold it is written in the book of Yashar.
(and he commanded them to teach the children of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar):
19 O beauty of Israel! upon the high places slain: how are the mighty fallen!
“Your glory, Israel, was slain on your high places! How the mighty have fallen!
20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; that the daughters of the Philistines may not be glad, that the daughters of the uncircumcised may not rejoice.
Don’t tell it in Gath. Don’t publish it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
21 O mountains of Gilboa', no dew, nor rain be upon you, nor fields of offerings; for there the shield of the mighty was stained, the shield of Saul, as though it had not been anointed with oil.
You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, and no fields of offerings; for there the shield of the mighty was defiled and cast away, the shield of Saul was not anointed with oil.
22 From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned never back, and the sword of Saul never returned empty.
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan’s bow didn’t turn back. Saul’s sword didn’t return empty.
23 Saul and Jonathan, the beloved and the dear in their lives, were even in their death not divided: more than eagles were they swift, more than lions were they strong.
Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.
24 O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet, with beautiful dresses, who put on ornaments of gold upon your apparel.
You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you delicately in scarlet, who put ornaments of gold on your clothing.
25 How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, on thy high places slain.
How the mighty have fallen in the middle of the battle! Jonathan was slain on your high places.
26 I am distressed for thee, my brother Jonathan; very dear hast thou been unto me: wonderful was thy love for me, passing the love of women.
I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, surpassing the love of women.
27 How are the mighty fallen, and lost the instruments of war!
How the mighty have fallen, and the weapons of war have perished!”

< 2 Samuel 1 >