< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 'Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Chronicles 1 >