< Psalms 9 >

1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Psalms 9 >