< Psalms 88 >

1 A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before you.
Nyanyian. Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, di waktu siang aku berseru kepada-Mu, di waktu malam aku menghadap Engkau.
2 Let my prayer come in before you; incline your ear to my supplication, O Lord.
Semoga doaku sampai kepada-Mu, dengarkanlah seruanku.
3 For my soul is filled with troubles, and my life has drawn near to Hades. (Sheol h7585)
Aku ditimpa banyak kesusahan; maut sudah di ambang pintu. (Sheol h7585)
4 I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
Aku seperti orang yang akan turun ke liang kubur, orang yang kehabisan tenaga.
5 free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom you remember no more; and they are rejected from your hand.
Aku ditinggalkan di antara orang mati, seperti orang terbunuh, terbaring dalam kuburan, seperti orang yang Kaulupakan sama sekali, orang yang tidak Kautolong lagi.
6 They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap.
7 Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. (Pause)
Kemarahan-Mu menekan aku dengan berat, aku hancur tertindas oleh murka-Mu.
8 You have removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
Kaujauhkan kenalan-kenalanku daripadaku, dan Kaubuat aku memuakkan bagi mereka. Aku terkurung dan tak dapat keluar,
9 Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to you, O Lord, all the day; I spread forth my hands to you.
mataku menjadi redup karena sengsara. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, TUHAN, dan berdoa dengan tangan terentang.
10 Will you work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise you?
Apakah Engkau membuat keajaiban untuk orang mati? Apakah mereka bangkit dan memuji Engkau?
11 Shall any one declare your mercy in the tomb? and your truth in destruction?
Apakah kasih-Mu diberitakan dalam kuburan, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan?
12 Shall your wonders be known in darkness? and your righteousness in a forgotten land?
Adakah yang mengetahui keajaiban-Mu dalam kegelapan, atau kebaikan-Mu di negeri tempat orang dilupakan?
13 But I cried to you, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent you.
Tetapi aku mohon pertolongan-Mu, ya TUHAN, setiap pagi kupanjatkan doa kepada-Mu.
14 Therefore, O Lord, do you reject my prayer, [and] turn your face away from me?
Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku?
15 I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
Sejak kecil aku sengsara dan diincar maut, aku kepayahan menanggung hukuman-Mu.
16 Your wrath has passed over me; and your terrors have greatly disquieted me.
Kemarahan-Mu yang dahsyat menghancurkan aku; serangan-Mu yang hebat membinasakan aku.
17 They compassed me like water; all the day they beset me together.
Sepanjang hari kemarahan-Mu seperti banjir mengelilingi aku, mengepung aku dari segala penjuru.
18 You have put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.
Kawan-kawanku yang akrab Kaujauhkan daripadaku, tinggal kegelapan menemani aku.

< Psalms 88 >