< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
8 There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
13 For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!

< Psalms 86 >