< Psalms 83 >

1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with dishonor; so shall they seek your name, O Lord.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]

< Psalms 83 >