< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Asaf dwom. Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel, oye ma wɔn a wɔn koma mu tew.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri; anka merehwere me nnyinaso,
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
efisɛ mʼani beree ahantanfo bere a mihuu amumɔyɛfo yiyedi no.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Wonni aperepere; na wɔwɔ ahoɔden ne apɔwmuden.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so; ɔdesani haw biara nna wɔn so.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade, na wofura akakabensɛm.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi; na wɔn amumɔyɛ adwene nni awiei.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye; wɔde nhyɛso hunahuna afoforo wɔ ahomaso mu.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm, na wɔn tɛkrɛma agye asase afa.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn na wonya nsu nom ma ebu so.
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu? Na Ɔsorosoroni no wɔ nhumu ana?”
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Sɛɛ na amumɔyɛfo no te, hwee mfa wɔn ho, na wɔkɔ so pɛ ahonyade.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu; me nsa a enni fɔ no ayɛ ɔkwa.
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
Da mu nyinaa mihu amane; anɔpa biara wɔtwe mʼaso.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a, anka midii wo mma no huammɔ.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase, nanso na ɛhyɛ me so
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ; ɛhɔ na metee nea awiei no ɛbɛba wɔn so no ase.
18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro wode wɔn hwe fam sɛe wɔn pasaa.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ, na ehu hwim wɔn kɔ no.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan, Awurade, sɛ wokanyan wo ho a, wubebu wʼani agu wɔn so sɛ biribi a enni hɔ.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu na me honhom dii yaw no,
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene; meyɛɛ sɛ aboa gyimfo wɔ wʼanim.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara; na wode wo nsa nifa aso me mu.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Wode wʼafotu kyerɛ me kwan; na akyiri no, wode me bɛkɔ anuonyam mu.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho? Na biribiara nni asase so a mepɛ ka wo ho.
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Me honam, ne me koma bedi me huammɔ, nanso Onyankopɔn ne me koma ahoɔden ne me kyɛfa daa nyinaa.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera. Wosɛe wɔn a wonni wo nokware nyinaa.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn. Mede Otumfo Awurade ayɛ me guankɔbea; mɛka wo nneyɛe nyinaa akyerɛ.

< Psalms 73 >