< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.

< Psalms 73 >