< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.

< Psalms 73 >