< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

< Psalms 72 >