< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Dawid dwom. Nhaw wo ho, nnebɔneyɛfo nti; mma wʼani mmmere wɔn a wɔyɛ bɔne;
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Wɔte sɛ sare, ɛrenkyɛ na ahyew, wɔte sɛ dua amono, ɛrenkyɛ na awu.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa. Tena asase no so na ma wʼani nka asomdwoe adidibea hɔ.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Ma wʼani nnye wɔ Awurade mu na wama wo nea wo koma pɛ.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam; na fa wo ho to no so, na ɔno na ɔbɛyɛ:
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
ɔbɛma wo treneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyee, na wʼatɛntrenee ayɛ sɛ owigyinae.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Yɛ komm wɔ Awurade anim na tɔ wo bo ase twɛn no, nhaw wo ho wɔ wɔn a asi wɔn yiye ho efisɛ wɔnam bɔne akwan so.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Mma wo bo mmfuw na gyae abufuwhyew; nhaw wo ho, ekowie bɔne nko ara.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Wobetwa nnebɔneyɛfo agu, nanso wɔn a wɔn ani da Awurade so no wobenya asase no adi so.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Ɛrenkyɛ, nnebɔneyɛfo bɛyera. Wɔbɛhwehwɛ wɔn, nanso wɔrenhu wɔn.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Nanso ahobrɛasefo benya asase no adi so na wɔanya asomdwoe mmoroso.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Amumɔyɛfo bɔ pɔw bɔne tia atreneefo na wɔtwɛre wɔn se gu wɔn so;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
nanso Awurade serew amumɔyɛfo, na onim sɛ wɔn nna abɛn.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Amumɔyɛfo twe afoa na wokuntun wɔn ta mu sɛ wobekum ahiafo ne mmɔborɔfo, sɛ wobekum wɔn a wɔn akwan teɛ.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Nanso wɔn afoa bɛwowɔ wɔn ankasa koma mu, na wɔn ta mu abubu.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Kakra a atreneefo wɔ no som bo sen amumɔyɛfo bebree ahonya;
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
efisɛ amumɔyɛfo ahoɔden bɛsa nanso Awurade bɛwowaw atreneefo.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna, na wɔn agyapade bɛtena hɔ daa.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Ahohiahia bere mu wɔremmrɛ. Ɔkɔm bere mu wobenya ama abu so.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Nanso amumɔyɛfo bɛyera. Awurade atamfo bɛyɛ sɛ nwura mu nhwiren; wobetu ayera sɛ wusiw.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Amumɔyɛfo pɛ bosea, na wontua, nanso ɔtreneeni de ahummɔbɔ ma;
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Wɔn a Awurade ahyira wɔn no benya asase no adi so, na wobetwa wɔn a ɔdome wɔn no agu.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Sɛ Awurade ani sɔ onipa akwan a, ɔma nʼanammɔntu si pi.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Sɛ ohintiw a ɔrenhwe ase, efisɛ Awurade kura no wɔ ne nsam.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa, na minhuu ɔtreneeni a Awurade apa nʼakyi anaasɛ ne mma resrɛ aduan.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Bere biara ɔyɛ adɔe, na ɔde fɛm kwa; na ne mma benya nhyira.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Twe wo ho fi bɔne ho na yɛ papa na wobɛtena asase no so afebɔɔ.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Efisɛ, Awurade pɛ nea ɛteɛ, na ɔrennyaw ne nkurɔfo anokwafo no. Wobenya bammɔ daa nyinaa. Nanso amumɔyɛfo asefo de, wobetwa wɔn agu.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Atreneefo benya asase no adi so na wɔatena so afebɔɔ.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Ɔtreneeni ano ka nyansasɛm, na ne tɛkrɛma ka nea ɛteɛ.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Ne Nyankopɔn mmara wɔ ne koma mu; wɔn anan nwatiri.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Amumɔyɛfo tetɛw atreneefo hwehwɛ sɛ wobekum wɔn,
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
nanso Awurade nnyaa wɔn mma wɔn, na ɔremma wommu wɔn kumfɔ wɔ asennii.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Montwɛn Awurade na monhwɛ nʼakwan. Ɔbɛma mo so na moanya asase no adi so; sɛ wotwitwa amumɔyɛfo no gu a, mubehu.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Mahu omumɔyɛfo a ɔyɛ basabasa sɛ ɔredi yiye sɛ dua amono a esi asase pa so,
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
nanso ankyɛ na nʼawiei bae a wonhu no bio; mehwehwɛɛ no, nanso manhu no.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Susuw nea ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ nea ɔteɛ; na asomdwoe nipa benya asetena pa daakye.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfo nyinaa; na wɔbɛtɔre wɔn asefo ase.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Atreneefo nkwagye fi Awurade ɔne wɔn aban wɔ amanehunu bere mu.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Awurade boa wɔn na ogye wɔn; oyi wɔn fi amumɔyɛfo nsam, na ogye wɔn nkwa, efisɛ wohintaw wɔ ne mu.

< Psalms 37 >