< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.

< Psalms 37 >