< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.

< Psalms 37 >