< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psalms 37 >