< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.

< Psalms 37 >