< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.

< Psalms 25 >