< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

< Psalms 103 >