< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
Bon konprann bati kay li, li kanpe l' avèk sèt gwo poto.
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
Li fè yo pare bon vyann pou fè fèt, li fè bon konpoze ak diven, li ranje tab la byen ranje.
3 She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
Li rele sèvant li yo, li voye yo moute kote ki pi wo nan lavil la pou fè tout moun konnen nouvèl la, pou di yo:
4 Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
Nou menm ki poko konn anyen, vini non! Li rele moun san konprann yo, l'ap di yo:
5 Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
Vin manje manje mwen an non! Vin bwè bon diven mwen pare a non!
6 Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
Kite sòt! Vin aprann lavi! Vin mache nan chemen konesans.
7 He that reproves evil [men] shall get dishonor to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
Si w'ap kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz, l'ap joure ou mete sou li. Si w'ap rale zòrèy yon mechan, l'ap bat ou mete sou li.
8 Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
Pa janm kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz. L'a rayi ou. Men, si w'ap kouri dèyè yon moun ki gen konprann, l'a gen respè pou ou.
9 Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
Si ou pale ak yon moun ki gen bon konprann, w'ap fè l' gen plis bon konprann toujou. Plis w'ap moutre yon nonm debyen, plis l'ap mete sou konesans li.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann. Si ou konnen ki moun Bondye ye, ou gen lespri.
11 For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
Bon konprann ap fè ou viv lontan. L'ap fè ou wè plizyè lanne.
12 Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbors; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
Si ou gen bon konprann, premye moun k'ap pwofite sa se ou menm. Konsa tou, si w'ap pase konesans nan betiz, se ou menm tou k'ap peye konsekans lan pou kont ou.
13 A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
Moun sòt, se tankou yon fanm ki pale fò, ki pa konn anyen, ki pa wont anyen.
14 She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
Li chita sou yon chèz devan papòt lakay li, li kage chèz li kote ki pi wo nan lavil la.
15 calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
L'ap rele moun ki sou wout yo, ki pa sou bò l'. L'ap di yo:
16 [saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
Vini jwenn mwen non, nou menm ki poko konn anyen! Li pale ak moun ki san konprann yo, li di yo:
17 Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
Dlo kay moun toujou pi fre. Manje deyò toujou gen pi bon gou!
18 But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol h7585)
Men, moun ki pran nan pawòl fanm sa a pa konnen lè yo mete pye lakay li se papye lanmò yo yo senyen. Depi yo antre lakay li, yo deja mouri. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >