< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
Lígalos a tus dedos: escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta:
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña, que ablanda sus palabras.
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi ventana,
7 passing by the corner in the passages near her house,
Miré entre los simples, consideré entre los mancebos un mancebo falto de entendimiento,
8 and speaking, in the dark of the evening,
El cual pasaba por la calle, junto a su esquina; e iba camino de su casa,
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche:
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
Y veis aquí una mujer, que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
Alborotadora y rencillosa: sus pies no pueden estar en casa:
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
Ahora de fuera, ahora por las plazas: asechando por todas las encrucijadas.
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Y traba de él, y bésale; desvergonzó su rostro; y díjole:
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
Sacrificios de paz he prometido, hoy he pagado mis votos:
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
Por tanto he salido a encontrarte, buscando diligentemente tu faz; y héte hallado.
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
Con paramentos he emparamentado mi cama, alzados con cuerdas de Egipto.
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Ven, embriaguémosnos de amores hasta la mañana: alegrémosnos en amores.
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
Porque el marido no está en su casa, ha ido a un viaje muy largo:
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
El saco del dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
Derribóle con la multitud de la suavidad de sus palabras: con la blandura de sus labios le compelió.
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
Váse en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el insensato a las prisiones para ser castigado:
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
De tal manera que la saeta traspasó su hígado: como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Ahora pues hijos, oídme, y estád atentos a las razones de mi boca.
25 Let not your heart turn aside to her ways:
No se aparte a sus caminos tu corazón; y no yerres en sus veredas.
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >