< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
हे मेरे पुत्र, मेरी बातों को माना कर, और मेरी आज्ञाओं को अपने मन में रख छोड़।
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
मेरी आज्ञाओं को मान, इससे तू जीवित रहेगा, और मेरी शिक्षा को अपनी आँख की पुतली जान;
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
उनको अपनी उँगलियों में बाँध, और अपने हृदय की पटिया पर लिख ले।
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
बुद्धि से कह, “तू मेरी बहन है,” और समझ को अपनी कुटुम्बी बना;
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
तब तू पराई स्त्री से बचेगा, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है।
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
मैंने एक दिन अपने घर की खिड़की से, अर्थात् अपने झरोखे से झाँका,
7 passing by the corner in the passages near her house,
तब मैंने भोले लोगों में से एक निर्बुद्धि जवान को देखा;
8 and speaking, in the dark of the evening,
वह उस स्त्री के घर के कोने के पास की सड़क से गुजर रहा था, और उसने उसके घर का मार्ग लिया।
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन् रात का घोर अंधकार छा गया था।
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
१०और उससे एक स्त्री मिली, जिसका भेष वेश्या के समान था, और वह बड़ी धूर्त थी।
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
११वह शान्ति रहित और चंचल थी, और उसके पैर घर में नहीं टिकते थे;
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
१२कभी वह सड़क में, कभी चौक में पाई जाती थी, और एक-एक कोने पर वह बाट जोहती थी।
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
१३तब उसने उस जवान को पकड़कर चूमा, और निर्लज्जता की चेष्टा करके उससे कहा,
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
१४“मैंने आज ही मेलबलि चढ़ाया और अपनी मन्नतें पूरी की;
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
१५इसी कारण मैं तुझ से भेंट करने को निकली, मैं तेरे दर्शन की खोजी थी, और अभी पाया है।
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
१६मैंने अपने पलंग के बिछौने पर मिस्र के बेलबूटेवाले कपड़े बिछाए हैं;
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
१७मैंने अपने बिछौने पर गन्धरस, अगर और दालचीनी छिड़की है।
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
१८इसलिए अब चल हम प्रेम से भोर तक जी बहलाते रहें; हम परस्पर की प्रीति से आनन्दित रहें।
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
१९क्योंकि मेरा पति घर में नहीं है; वह दूर देश को चला गया है;
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
२०वह चाँदी की थैली ले गया है; और पूर्णमासी को लौट आएगा।”
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
२१ऐसी ही लुभानेवाली बातें कह कहकर, उसने उसको फँसा लिया; और अपनी चिकनी चुपड़ी बातों से उसको अपने वश में कर लिया।
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
२२वह तुरन्त उसके पीछे हो लिया, जैसे बैल कसाई-खाने को, या हिरन फंदे में कदम रखता है।
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
२३अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिड़िया के समान है जो फंदे की ओर वेग से उड़ती है और नहीं जानती कि उससे उसके प्राण जाएँगे।
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
२४अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो, और मेरी बातों पर मन लगाओ।
25 Let not your heart turn aside to her ways:
२५तेरा मन ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे, और उसकी डगरों में भूलकर भी न जाना;
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
२६क्योंकि बहुत से लोग उसके द्वारा मारे गए है; उसके घात किए हुओं की एक बड़ी संख्या होगी।
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
२७उसका घर अधोलोक का मार्ग है, वह मृत्यु के घर में पहुँचाता है। (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >