< Proverbs 5 >

1 [My] son, attend to my wisdom, and apply your ear to my words;
Synu mój, zważaj na moją mądrość i nakłoń twego ucha ku mojemu rozumowi;
2 that you may keep good understanding, and the discretion of my lips gives you a charge. Give no heed to a worthless woman;
Abyś zachował rozwagę i [aby] twoje wargi strzegły wiedzy.
3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
Bo wargi obcej kobiety ociekają miodem, a jej usta gładsze są niż oliwa;
4 but afterwards you will find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
Lecz jej koniec jest gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny.
5 For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol h7585)
Jej nogi zstępują do śmierci, jej kroki prowadzą do piekła. (Sheol h7585)
6 For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
Abyś nie rozważał ścieżki życia, jej drogi są [tak] niestałe, [że] nie poznasz [ich].
7 Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie i nie odstępujcie od słów moich ust.
8 Remove your way far from her; draw not near to the doors of her house:
Oddal od niej swą drogę i nie zbliżaj się do drzwi jej domu;
9 lest you give away your life to others, and your substance to the merciless:
Abyś nie oddał obcym twojej sławy, a twoich lat okrutnikowi;
10 lest strangers be filled with your strength, and your labors come into the houses of strangers;
Aby obcy nie nasycili się twoim dobytkiem, a twój dorobek [nie został] w cudzym domu;
11 And you repent at last, when the flesh of your body is consumed,
I abyś nie jęczał u kresu swych dni, gdy twoja skóra i ciało będą zniszczone;
12 and you shall say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
I nie musiał powiedzieć: O, jakże nienawidziłem karności i moje serce gardziło upomnieniem!
13 I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
Nie słuchałem głosu moich wychowawców i nie nakłaniałem ucha ku tym, którzy mnie nauczali!
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród zebrania i zgromadzenia.
15 Drink waters out of your own vessels, and out of your own springing wells.
Pij wodę z własnego zdroju i wody płynące z twojego źródła!
16 Let not waters out of your fountain be spilt by you, but let your waters go into your streets.
Niech rozproszą się twoje źródła, a po ulicach strumienie wód.
17 Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
Niech należą tylko do ciebie, a nie do obcych wraz z tobą.
18 Let your fountain of water be [truly] your own; and rejoice with the wife of your youth.
Niech twój zdrój będzie błogosławiony i ciesz się żoną twojej młodości.
19 Let [your] loving hart and your graceful colt company with you, and let her be considered your own, and be with you at all times; for ravished with her love you shall be greatly increased.
[Niech będzie jak] wdzięczna łania i rozkoszna sarna; niech jej piersi zawsze cię nasycają, nieustannie zachwycaj się jej miłością.
20 Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
Dlaczego, synu mój, masz zachwycać się obcą kobietą i obejmować piersi cudzej?
21 For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
Gdyż drogi człowieka są przed oczami PANA [i] waży [on] wszystkie jego ścieżki.
22 Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
Niegodziwego schwytają jego własne nieprawości i uwikła się w powrozy swego grzechu.
23 Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.
Umrze z braku karności i będzie błądził z powodu swojej wielkiej głupoty.

< Proverbs 5 >