< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.

< Proverbs 4 >