< Proverbs 25 >

1 These are the miscellaneous instructions of Solomon, which the friends of Ezekias king of Judea copied out.
Juga ini adalah amsal-amsal Salomo yang dikumpulkan pegawai-pegawai Hizkia, raja Yehuda.
2 The glory of God conceals a matter: but the glory of a king honors business.
Kemuliaan Allah ialah merahasiakan sesuatu, tetapi kemuliaan raja-raja ialah menyelidiki sesuatu.
3 Heaven is high, and earth is deep, and a king's heart is unsearchable.
Seperti tingginya langit dan dalamnya bumi, demikianlah hati raja-raja tidak terduga.
4 Beat the drossy silver, and it shall be made entirely pure.
Sisihkanlah sanga dari perak, maka keluarlah benda yang indah bagi pandai emas.
5 Slay the ungodly from before the king, and his throne shall prosper in righteousness.
Sisihkanlah orang fasik dari hadapan raja, maka kokohlah takhtanya oleh kebenaran.
6 Be not boastful in the presence of the king, and remain not in the places of princes;
Jangan berlagak di hadapan raja, atau berdiri di tempat para pembesar.
7 for [it is] better for you that it should be said, Come up to me, than that [one] should humble you in the presence of the prince; speak of that which your eyes have seen.
Karena lebih baik orang berkata kepadamu: "Naiklah ke mari," dari pada engkau direndahkan di hadapan orang mulia. Apa matamu lihat,
8 Get not suddenly into a quarrel, lest you repent at last.
jangan terburu-buru kaubuat perkara pengadilan. Karena pada akhirnya apa yang engkau dapat lakukan, kalau sesamamu telah mempermalukan engkau?
9 Whenever your friend shall reproach you, retreat backward, despise [him] not;
Belalah perkaramu terhadap sesamamu itu, tetapi jangan buka rahasia orang lain,
10 lest your friend continue to reproach you, so your quarrel and enmity shall not depart, but shall be to you like death. Favour and friendship set [a man] free, which do you keep for yourself, lest you be made liable to reproach; but take heed to your ways peaceably.
supaya jangan orang yang mendengar engkau akan mencemoohkan engkau, dan umpat terhadap engkau akan tidak hilang.
11 [As] a golden apple in a necklace of sardius, so [is it] to speak a [wise] word.
Perkataan yang diucapkan tepat pada waktunya adalah seperti buah apel emas di pinggan perak.
12 In an ear-ring of gold a precious sardius is also set; [so is] a wise word to an obedient ear.
Teguran orang yang bijak adalah seperti cincin emas dan hiasan kencana untuk telinga yang mendengar.
13 As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger [refreshes] those that send him; for he helps the souls of his employers.
Seperti sejuk salju di musim panen, demikianlah pesuruh yang setia bagi orang-orang yang menyuruhnya. Ia menyegarkan hati tuan-tuannya.
14 As winds and clouds and rains are most evident [objects], so is he that boasts of a false gift.
Awan dan angin tanpa hujan, demikianlah orang yang menyombongkan diri dengan hadiah yang tidak pernah diberikannya.
15 In longsuffering is prosperity to kings, and a soft tongue breaks the bones.
Dengan kesabaran seorang penguasa dapat diyakinkan dan lidah lembut mematahkan tulang.
16 Having found honey, eat [only] what is enough, lest haply you be filled, and vomit it up.
Kalau engkau mendapat madu, makanlah secukupnya, jangan sampai engkau terlalu kenyang dengan itu, lalu memuntahkannya.
17 Enter sparingly into your friend's house, lest he be satiated with your company, and hate you.
Janganlah kerap kali datang ke rumah sesamamu, supaya jangan ia bosan, lalu membencimu.
18 [As] a club, and a dagger, and a pointed arrow, so also is a man who bears false witness against his friend.
Orang yang bersaksi dusta terhadap sesamanya adalah seperti gada, atau pedang, atau panah yang tajam.
19 The way of the wicked and the foot of the transgressor shall perish in an evil day.
Kepercayaan kepada pengkhianat di masa kesesakan adalah seperti gigi yang rapuh dan kaki yang goyah.
20 As vinegar is bad for a sore, so trouble befalling the body afflicts the heart. As a moth in a garment, and a worm in wood, so the grief of a man hurts the heart.
Orang yang menyanyikan nyanyian untuk hati yang sedih adalah seperti orang yang menanggalkan baju di musim dingin, dan seperti cuka pada luka.
21 If your enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink;
Jikalau seterumu lapar, berilah dia makan roti, dan jikalau ia dahaga, berilah dia minum air.
22 for so doing you shall heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward you [with] good.
Karena engkau akan menimbun bara api di atas kepalanya, dan TUHAN akan membalas itu kepadamu.
23 The north wind raises clouds; so an impudent face provokes the tongue.
Angin utara membawa hujan, bicara secara rahasia muka marah.
24 [It is] better to dwell on a corner of the roof, than with a railing woman in an open house.
Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
25 As cold water is agreeable to a thirsting soul, so is a good message from a land far off.
Seperti air sejuk bagi jiwa yang dahaga, demikianlah kabar baik dari negeri yang jauh.
26 As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, so [is it] unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
Seperti mata air yang keruh dan sumber yang kotor, demikianlah orang benar yang kuatir di hadapan orang fasik.
27 [It is] not good to eat much honey; but it is right to honor venerable sayings.
Tidaklah baik makan banyak madu; sebab itu biarlah jarang kata-kata pujianmu.
28 As a city whose walls are broken down, and which is unfortified, so is a man who does anything without counsel.
Orang yang tak dapat mengendalikan diri adalah seperti kota yang roboh temboknya.

< Proverbs 25 >