< Proverbs 19 >

1
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל
2
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט
6 Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות)
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת
26 He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים

< Proverbs 19 >