< Proverbs 16 >

1
Hjertets Raad er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Aander.
3
Vælt dine Gerninger paa HERREN, saa skal dine Planer lykkes.
4
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse ogsaa for Ulykkens Dag.
5 Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENS Frygt undviger man ondt.
7
Naar HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 [There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
Der er Gudsdom paa Kongens Læber, ej fejler hans Mund, naar han dømmer.
11 The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
Ret Bismer og Vægtskaal er HERRENS, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 The son of a king is in the light of life; and they that are in favor with him are as a cloud of latter rain.
I Kongens Aasyns Lys er der Liv, som Vaarregnens Sky er hans Yndest.
16 The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter paa sin Vej.
18 Pride goes before destruction, and folly before a fall.
Hovmod gaar forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
Vel gaar det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler paa HERREN.
21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Daarskab er Daarers Tugt.
23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, paa Læberne lægger det øget Viden.
24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. (questioned)
Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
26 A man who labors, labors for himself, and drives from [him] his own ruin.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver paa ham.
27 But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild paa hans Læber.
28 A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 Old age is a crown of honor, but it is found in the ways of righteousness.
Graa Haar er en dejlig Krone, den vindes paa Retfærds Vej.
32 A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.

< Proverbs 16 >