< Proverbs 13 >

1 A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honored.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

< Proverbs 13 >