< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >