< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >