< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
LEUM GOD El kaskas nu sel Moses ac fahk,
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
“Sang oakwuk inge nu sin mwet Israel: Ke kowos ac utyak nu Canaan, facl se ma nga asot nu suwos, pa inge masrol nu ke acn lowos.
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
Masrol ke layen eir ac som nwe ke yen mwesis Zin wi na masrol nu Edom. Siska kutulap pa mutawauk e ke layen eir ke Meoa Misa.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
Na ac fah kuhfla nu eir nu ke Innek In Utyak Nu Akrabbim, ac som sasla acn Zin na nwe ke sun eir in acn Kadesh Barnea. Na ac fah kuhfwak nu roto epang nu Hazar Addar ac fahla nwe Azmon,
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
yen se ma ac kuhfla nu infahlfal nu ke masrol lun Egypt, ac safla ke Meoa Mediterranean.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
“Masrol layen nu roto pa Meoa Mediterranean.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
“Masrol layen nu epang uh ac fah suwosme Meoa Mediterranean nwe Fineol Hor
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
ac ut we lac ke Innek In Utyak Nu Hamath, na sifil fahla nwe Zedad
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
ac nu Ziphron, na fahla safla ke acn Hazar Enan.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
“Masrol layen nu kutulap ac fah mutawauk Hazar Enan fahla nwe Shepham.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
Na ac fah oatui nu eir som nwe Harbel, kutulap in acn Ain, ac suwoslana nu infulan eol kutulap in Lulu Galilee,
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
na fahla eir lac ke Infacl Jordan nwe ke Meoa Misa. “Pa inge masrol akosr lun acn suwos uh.”
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Na Moses el fahk nu sin mwet Israel, “Pa inge facl se su kowos ac eis ke susfa, ma LEUM GOD El sang nu sin sruf eu tafu lun Israel.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Sruf lal Reuben ac sruf lal Gad ac tafu sruf lal Manasseh eis tari acn selos, kitakatelik fal nu ke lupan sou lalos,
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
layen kutulap in Infacl Jordan, tulanang Jericho.”
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
“Eleazar mwet to, ac Joshua wen natul Nun, fah kitalik acn uh nu sin mwet uh.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Eis pac kais sie mwet kol ke kais sie sruf in kasrelos kitalik.”
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Pa inge mwet su LEUM GOD El sulela: Sruf Mwet Kol Judah Caleb, wen natul Jephunneh Simeon Shelumiel, wen natul Ammihud Benjamin Elidad, wen natul Chislon Dan Bukki, wen natul Jogli Manasseh Hanniel, wen natul Ephod Ephraim Kemuel, wen natul Shiphtan Zebulun Elizaphan, wen natul Parnach Issachar Paltiel, wen natul Azzan Asher Ahihud, wen natul Shelomi Naphtali Pedahel, wen natul Ammihud
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Pa inge mwet ma LEUM GOD El srisrngiya in kitalik acn nu sin mwet Israel in facl Canaan.

< Numbers 34 >