< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
A oto [ci], którzy pieczętowali: Nehemiasz, Tirszata, syn Chakaliasza, następnie Sedekiasz;
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
3 Phasur, Amaria, Melchia,
Paszchur, Amariasz, Malkiasz;
4 Attus, Sebani, Maluch,
Chattusz, Szebaniasz, Malluk;
5 Iram, Meramoth, Abdia,
Charim, Meremot, Obadiasz;
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
Daniel, Ginneton, Baruch;
7 Mesulam, Abia, Miamin,
Meszullam, Abiasz, Mijamin;
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To [byli] kapłani.
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, [jeden] z synów Chenadada, Kadmiel;
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
I bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan;
11 Micha, Roob, Asebias,
Mika, Rechob, Chaszabiasz;
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz;
13 Odum, the sons of Banuae.
Hodiasz, Bani i Beninu.
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
Naczelnicy ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebaj;
16 Adania, Bagoi, Hedin
Adoniasz, Bigwaj, Adin;
17 Ater, Ezekia, Azur,
Ater, Ezechiasz, Azzur;
18 Oduia, Esam, Besi,
Hodiasz, Chaszum, Besaj;
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
Charif, Anatot, Nebaj;
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
Magpiasz, Meszullam, Chezir;
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
Meszezabeel, Sadok, Jaddua;
22 Phaltia, Anan, Anaea,
Pelatiasz, Chanan, Anajasz;
23 Osee, Anania, Asub,
Ozeasz, Chananiasz, Chaszub;
24 Aloes, Phalai, Sobec,
Hallochesz, Pilcha, Szobek;
25 Reum, Essabana, Maasia,
Rechum, Chaszabna, Maasejasz;
26 and Aia, Aenan, Enam,
I Achiasz, Chanan, Anan;
27 Maluch, Eram, Baana.
Malluk, Charim i Baana.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
A pozostali z ludu, kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, Netinici i wszyscy, którzy odłączyli się od narodów tych ziem do prawa Bożego: ich żony, synowie i córki, każdy zdolny i rozumny;
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgments, and his ordinances;
Przyłączyli się do swoich braci i do swoich dostojników, [zobowiązując] się pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według prawa Bożego, które zostało nadane przez Mojżesza, sługę Boga, że będą zachowywać i wypełniać wszystkie przykazania PANA, naszego Pana, oraz jego sądy i ustawy;
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły na sprzedaż w dzień szabatu [jakikolwiek] towar albo zboże, nie będziemy brać od nich w szabat ani w święto. Siódmego roku zaniechamy [uprawy ziemi] oraz żądania wszelkiego długu.
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że [każdego] roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
33 the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
Na chleb pokładny, na nieustanną ofiarę z pokarmów, na nieustanne całopalenia, w szabaty, w dni nowiu, w święta uroczyste, na rzeczy święte, na przebłagalne ofiary za grzech dla Izraela i na wszelkie prace w domu naszego Boga.
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
Rzuciliśmy też losy w sprawie ofiary drewna: kapłani, Lewici i lud, aby przynoszono je do domu naszego Boga według rodów, rokrocznie w oznaczonym czasie, aby było spalane na ołtarzu PANA, naszego Boga, jak jest napisane w Prawie.
35 and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
[Będziemy] też rokrocznie przynosić do domu PANA pierwociny naszej ziemi i pierwociny wszelkiego owocu każdego drzewa;
36 the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.
37 And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
Również pierwociny naszych ciast i ofiar podniesionych, owoc wszelkiego drzewa, moszczu i oliwy – przyniesiemy [to] do kapłanów, do komnat domu naszego Boga, a dziesięcinę naszej ziemi do Lewitów, aby ci Lewici otrzymali dziesięcinę z naszej pracy we wszystkich miastach.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
Kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy będą oni pobierać dziesięcinę. A Lewici wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat skarbca.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
[Do tych] bowiem komnat synowie Izraela i Lewiego mają przynosić ofiarę zboża, moszczu i oliwy, [tam] gdzie są naczynia świątyni, kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Tak oto nie zaniedbamy domu naszego Boga.

< Nehemiah 10 >