< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hands: the elders were not honored.
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.

< Lamentations 5 >