< Jonas 2 >

1 And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
E Giona pregò l’Eterno, il suo Dio, nel ventre del pesce, e disse:
2 and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he listened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: you heard my voice. (Sheol h7585)
Io ho gridato all’Eterno dal fondo della mia distretta, ed egli m’ha risposto; dalle viscere del soggiorno dei morti ho gridato, e tu hai udito la mia voce. (Sheol h7585)
3 You did cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all your billows and your waves have passed upon me.
Tu m’hai gettato nell’abisso, nel cuore del mare; la corrente mi ha circondato e tutte le tue onde e tutti i tuoi flutti mi son passati sopra.
4 And I said, I am cast out of your presence: shall I indeed look again toward your holy temple?
E io dicevo: Io son cacciato via lungi dal tuo sguardo! Come vedrei io ancora il tuo tempio santo?
5 Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
Le acque m’hanno attorniato fino all’anima; l’abisso m’ha avvolto; le alghe mi si son attorcigliate al capo.
6 to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio!
7 When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to you into your holy temple.
Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.
8 They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;
9 But I will sacrifice to you with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to you, the Lord of [my] salvation.
ma io t’offrirò sacrifizi, con canti di lode; adempirò i voti che ho fatto. La salvezza appartiene all’Eterno.
10 And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].
E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.

< Jonas 2 >