< Job 40 >

1 And the Lord God answered Job, and said,
Angraeng mah Job khaeah,
2 Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
thacak Angraeng mah thuitaek ih kami loe lok angaek vop tih maw? Sithaw kasaethui kami mah pathim nasoe, tiah a naa.
3 And Job answered and said to the Lord,
To naah Job mah, Angraeng khaeah,
4 Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
Khenah, kai loe tidoeh avang ai kami ah ka oh; kawbangmaw nang kang pathim thai tih? Ka ban hoiah pakha ka tamuep khoep han boeh.
5 I have spoken once; but I will not do so a second time.
Lok vaito ka thuih, toe ka pathim mak ai: ue, vai hnetto ka thuih moeng boeh; toe ka thui let mak ai boeh.
6 And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
To naah Angraeng mah takhi thung hoiah Job khaeah,
7 Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
nongpa baktiah kaengkaeh to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
8 Do not set aside my judgment: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
Ka lokcaekhaih na phraek han maw? Na toeng thai hanah, kai zaehaih nang net han maw?
9 Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
Sithaw baktiah ban na tawnh maw? Anih baktiah khopazih tuen na tacawtsak thai maw?
10 Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honor.
Na tacawtsak thaih nahaeloe, lensawkhaih hoi azathaih to angkhuk ah loe, lensawkhaih hoi kranghoihhaih hoiah amthoep ah.
11 And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
Palung na phuihaih to pakhrawt ah; amoek kaminawk to khenh loe, pahnaem tathuk ah.
12 Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
Amoek kaminawk to khenh loe, ahnaemsak ah; kasae kaminawk to angmacae angdoethaih ahmuen ah atii ah.
13 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
Nihcae to maiphu thungah nawnto aphum ah, nihcae ih mikhmai to khoving thungah khuk ah.
14 [Then] will I confess that your right hand can save [you].
To tiah na sak nahaeloe na bantang mah nangmah to pahlong thai tih, tiah ka thuih han, tiah a naa.
15 But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
Nang hoi nawnto ka sak ih, Behemoth to khenah, anih loe maitaw baktiah qam to caak.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Khenah, anih thacakhaih loe kaeng ah oh moe, a zok hin ah doeh thacakhaih to oh.
17 He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
Anih ih tamai loe Sidar thing baktiah ahaek, a phaih thaquinawk loe nawnto angbok.
18 His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
Anih ih ahuhnawk loe sumboeng kamling baktiah oh moe, anih ih panakhuhnawk loe sum baktiah oh.
19 This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
Anih loe Sithaw mah sak ih hmuen thungah hmaloe koekah oh; toe anih sahkung mah anih to angmah ih sumsen hoiah hmang tih.
20 And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
Mae nuiah kapra moi loe anih ih rawkcaak ah oh, taw ih moinawk loe to ahmuen ah prat o boih.
21 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
Anih loe kahoih tahlip thingkung tlim ah tabok moe, tangnong ohhaih ahmuen ah kamprawk akung tlim ah anghawk.
22 And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
To thingkung tahlip mah anih to khuk moe, vacong ah kamprawk akungnawk mah anih to takui o khoep.
23 If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
Khenah, anih loe kalen tuipui to tiah doeh sah ai; Jordan vapui anih ih pakha khoek to pha aep to mah angoephaih to a tawnh.
24 [Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.
Anih to naeh thai tih maw? Thaang pongah amansak ueloe, a hnah to daw pae thai tih maw?

< Job 40 >