< Job 31 >

1 I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
Hice concierto con mis ojos: porque ¿a qué propósito había yo de pensar de la virgen?
2 Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
Porque, ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente de las alturas?
3 Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
¿No hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
4 Will he not see my way, and number all my steps?
¿No ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
5 But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
6 (for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
Péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi perfección.
7 if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo se apegó a mis manos,
8 then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
Siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
9 If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
Si fue mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve asechando a la puerta de mi prójimo:
10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
Muela para otro mi mujer, y sobre ella se encorven otros;
11 For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
Porque es maldad, e iniquidad probada.
12 For it is a fire burning on every side, and whoever it attacks, it utterly destroys.
Porque es fuego que hasta el sepulcro devoraría, y toda mi hacienda desarraigaría.
13 And if too I despised the judgment of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleiteasen conmigo;
14 what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? y cuando él visitase; ¿qué le respondería yo?
15 Were not they too formed as I also was formed in the womb? yes, we were formed in the same womb.
¿El que en el vientre me hizo a mí, no le hizo a él? ¿y un mismo autor no nos dispuso en la matriz?
16 But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
17 And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
Y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
18 (for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
(Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre; y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda; )
19 And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
Si ví al que pereciera sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
20 and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
Si no me bendijeron sus lomos, y del vellocino de mis ovejas se calentaron;
21 if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
Si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que todos me ayudarían en la puerta:
22 let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
Mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
23 For the fear of the Lord constrained me, and I can’t bear up by reason of his burden.
Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
24 If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
Si puse en oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
26 (do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
Si ví al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
27 and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
Y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
28 let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
Esto también fuera maldad probada, porque negaría al Dios soberano.
29 And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé, cuando le halló el mal.
30 let then mine ear hear my curse, and let me be a byword among my people in my affliction.
Que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma,
31 And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
Cuando mis domésticos decían: ¿quién nos diese de su carne? nunca nos hartaríamos.
32 for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
El extranjero no tenía fuera la noche: mis puertas abría al caminante.
33 or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
Si encubrí como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi escondrijo mi iniquidad;
34 (for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
Porque quebrantaba a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta;
35 (Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
Quién me diese: quién me oyese: ciertamente, mi señal es que el Omnipotente testificará por mí: aunque mi adversario me haga el proceso,
36 I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
Ciertamente yo le llevaría sobre mi hombro, y me le ataría en lugar de coronas.
37 And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
Yo le contaría el número de mis pasos; y como príncipe me allegaría a él.
38 If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
Si mi tierra clamará contra mí, y llorarán todos sus surcos;
39 and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [anything] from [him]:
Si comí su fuerza sin dinero, o afligí el alma de sus dueños:
40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
En lugar de trigo me nazcan espinas, y neguilla en lugar de cebada. Acábanse las palabras de Job.

< Job 31 >