< Job 18 >

1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Job 18 >