< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Respondens autem Iob, dixit:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 [But] I also have a heart as well as you.
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >