< Kings I 8 >

1 And it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
ויהי כאשר זקן שמואל וישם את בניו שפטים לישראל
2 And these [are] the names of his sons; Joel the firstborn, and the name of the second Abia, judges in Bersabee.
ויהי שם בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה--שפטים בבאר שבע
3 And his sons did not walk in his way; and they turned aside after gain, and took gifts, and perverted judgments.
ולא הלכו בניו בדרכו ויטו אחרי הבצע ויקחו שחד--ויטו משפט
4 And the men of Israel gather themselves together, and come to Armathaim to Samuel,
ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה
5 and they said to him, Behold, you are grown old, and your sons walk not in your way; and now set over us a king to judge us, as also the other nations [have].
ויאמרו אליו הנה אתה זקנת ובניך לא הלכו בדרכיך עתה שימה לנו מלך לשפטנו--ככל הגוים
6 And the thing [was] evil in the eyes of Samuel, when they said, Give us a king to judge us: and Samuel prayed to the Lord.
וירע הדבר בעיני שמואל כאשר אמרו תנה לנו מלך לשפטנו ויתפלל שמואל אל יהוה
7 And the Lord said to Samuel, Hear the voice of the people, in whatever they shall say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from reigning over them.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקול העם לכל אשר יאמרו אליך כי לא אתך מאסו כי אתי מאסו ממלך עליהם
8 According to all their doings which they have done to me, from the day that I brought them out of Egypt until this day, even [as] they have deserted me, and served other gods, so they do also to you.
ככל המעשים אשר עשו מיום העלתי אותם ממצרים ועד היום הזה ויעזבני ויעבדו אלהים אחרים--כן המה עשים גם לך
9 And now listen to their voice; only you shall solemnly testify to them, and you shall describe to them the manner of the king who shall reign over them.
ועתה שמע בקולם אך כי העד תעיד בהם והגדת להם משפט המלך אשר ימלך עליהם
10 And Samuel spoke every word of the Lord to the people who asked of him a king.
ויאמר שמואל את כל דברי יהוה אל העם השאלים מאתו מלך
11 And he said, This shall be the manner of the king that shall rule over you: he shall take your sons, and put them in his chariots, and among his horsemen, and running before his chariots,
ויאמר--זה יהיה משפט המלך אשר ימלך עליכם את בניכם יקח ושם לו במרכבתו ובפרשיו ורצו לפני מרכבתו
12 and [his manner shall be] to make them to himself captains of hundreds and captains of thousands; and to reap his harvest, and gather his vintage, and prepare his instruments of war, and the implements of his chariots.
ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי מלחמתו וכלי רכבו
13 And he will take your daughters to be perfumers, and cooks, and bakers.
ואת בנותיכם יקח לרקחות ולטבחות ולאפות
14 And he will take your fields, and your vineyards, and your good olive yards, and give them to his servants.
ואת שדותיכם ואת כרמיכם וזיתיכם הטובים--יקח ונתן לעבדיו
15 And he will take the tithe of your seeds and your vineyards, and give [it] to his eunuchs, and to his servants.
וזרעיכם וכרמיכם יעשר ונתן לסריסיו ולעבדיו
16 And he will take your servants, and your handmaids, and your good herds and your asses, and will take the tenth of them for his works.
ואת עבדיכם ואת שפחותיכם ואת בחוריכם הטובים ואת חמוריכם--יקח ועשה למלאכתו
17 And he will tithe your flocks; and you shall be his servants.
צאנכם יעשר ואתם תהיו לו לעבדים
18 And you shall cry out in that day because of your king whom you have chosen to yourselves, and the Lord shall not hear you in those days, because you have chosen to yourselves a king.
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא יענה יהוה אתכם ביום ההוא
19 But the people would not listen to Samuel; and they said to him, Nay, but there shall be a king over us.
וימאנו העם לשמע בקול שמואל ויאמרו לא כי אם מלך יהיה עלינו
20 An we also will be like all the nations; and our king shall judge us, and shall go out before us, and fight our battles.
והיינו גם אנחנו ככל הגוים ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם את מלחמתנו
21 And Samuel heard all the words of the people, and spoke them in the ears of the Lord.
וישמע שמואל את כל דברי העם וידברם באזני יהוה
22 And the Lord said to Samuel, Listen to their voice, and appoint them a king. And Samuel said to the men of Israel, Let each man depart to his city.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקולם והמלכת להם מלך ויאמר שמואל אל אנשי ישראל לכו איש לעירו

< Kings I 8 >