< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 and Rapha the fifth.
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedor, Ahjo, Secher
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.

< Chronicles I 8 >