< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 and Rapha the fifth.
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
et Zebadia et Arad et Ader
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 and Elionai, and Salathi,
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Et Jispan et Héber et Eliel
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
et Abdon et Zichri et Hanan
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< Chronicles I 8 >