< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 and Rapha the fifth.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< Chronicles I 8 >