< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 the son of Asebi,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< Chronicles I 6 >