< Psalms 71 >

1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
ای خداوند، به تو پناه آورده‌ام، نگذار هرگز سرافکنده شوم.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
تو عادلی، پس مرا برهان و نجات ده.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
به دعای من گوش ده و نجاتم ببخش. برای من پناهگاهی مطمئن باش تا همه وقت به تو پناه آورم. ای صخره و قلعه من، فرمان نجات مرا صادر کن!
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
خدایا، مرا از دست اشخاص شرور و بدکار و ظالم برهان!
5 For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
ای خداوند، تنها امید من تو هستی و از زمان کودکی اعتماد من تو بوده‌ای!
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
زمانی که در شکم مادرم بودم، تو از من نگهداری می‌کردی و پیش از آنکه متولد شوم، تو خدای من بوده‌ای؛ پس تو را پیوسته ستایش خواهم کرد.
7 I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
زندگی من برای بسیاری سرمشق شده است، زیرا تو پشت و پناه من بوده‌ای!
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
خدایا، تمام روز تو را شکر می‌گویم و جلالت را اعلام می‌کنم.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
اکنون که پیر و ناتوان شده‌ام مرا دور مینداز و ترک نکن.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
دشمنانم بر ضد من سخن می‌گویند و قصد جانم را دارند.
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
می‌گویند: «خدا او را ترک کرده است، پس برویم و او را گرفتار سازیم، چون کسی نیست که او را نجات دهد!»
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
ای خدا، از من دور مشو! خدایا، به یاری من بشتاب!
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
دشمنان جانم رسوا و نابود شوند. آنانی که می‌کوشند به من آسیب برسانند سرافکنده و بی‌آبرو شوند!
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
من پیوسته به تو امیدوارم و بیش از پیش تو را ستایش خواهم کرد.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
از عدالت تو سخن خواهم گفت و هر روز برای مردم تعریف خواهم کرد که تو بارها مرا نجات داده‌ای!
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
ای خداوند با قدرت تو خواهم رفت و به همه اعلام خواهم کرد که تنها تو عادل هستی.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
خدایا، از دوران کودکی معلم من تو بوده‌ای و من همیشه دربارهٔ کارهای شگفت‌انگیز تو با دیگران سخن گفته‌ام.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
پس خدایا اکنون که پیر شده‌ام و موهایم سفید گردیده است، مرا ترک نکن. کمکم کن تا بتوانم به نسلهای آینده از قدرت و معجزات تو خبر دهم.
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
ای خدا، عدالت تو تا به آسمانها می‌رسد. تو کارهای بزرگ انجام داده‌ای. خدایا کسی مانند تو نیست.
20 [Thou], which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
ای که سختیها و زحمات بسیار به من نشان دادی، می‌دانم که به من نیروی تازه خواهی بخشید و مرا از این وضع فلاکت‌بار بیرون خواهی آورد.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
مرا بیش از پیش سرافراز خواهی نمود و بار دیگر مرا دلداری خواهی داد.
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
ای خدای من، با نوای بربط صداقت تو را خواهم ستود! ای خدای مقدّس اسرائیل، با صدای عود برای تو سرود خواهم خواند.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
با تمام وجود برای تو سرود خواهم خواند و از شادی فریاد برخواهم آورد، زیرا تو مرا نجات داده‌ای.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
تمام روز از عدالت تو سخن خواهم گفت، زیرا کسانی که در پی آزار من بودند، رسوا و سرافکنده شدند.

< Psalms 71 >