< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Psalms 7 >