< Psalms 66 >

1 To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:
Voor muziekbegeleiding. Een lied; een psalm.
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
En zeg tot God: Hoe ontzaglijk uw werken! Om uw almacht moeten uw vijanden U vleien,
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
En moet heel de aarde U aanbidden, U ter eer een lofzang zingen, Glorie brengen aan uw Naam!
5 Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
Komt, en ziet de werken van God, Zijn wondere daden voor de kinderen der mensen:
6 He turned the sea into dry [land: ] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
De zee legde Hij droog, En ze trokken te voet door de stroom! Laat ons in Hem ons verheugen,
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Hij, die eeuwig heerst door zijn kracht; Hij houdt zijn oog op de volkeren gericht, En geen weerspannige durft tegen Hem opstaan.
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Zegent, volkeren, onzen God, Laat zijn loflied luid weerschallen;
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Hij is het, die ons in het leven hield, Onze voet niet liet wankelen.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Toch hebt Gij ons beproefd, o mijn God, Ons gelouterd, als men zilver loutert;
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Gij hebt ons in ellende gedompeld, Ons rampen op de heupen gelegd.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
Gij hebt anderen ons op het hoofd doen zitten, We zijn door vuur en water gegaan: Maar eindelijk toch Hebt Gij ons uitkomst gebracht.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Zo treed ik met offers binnen uw huis, Om te volbrengen wat ik U heb beloofd:
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Wat mijn lippen hebben gesproken, Wat mijn mond in mijn nood heeft gezegd.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Vette lammeren draag ik U Als brandoffers op; En met de offergeur van rammen, Bied ik U runderen en bokken aan.
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Komt nu en hoort, ik wil u allen verkonden, U, die God vreest, wat Hij aan mij heeft gedaan:
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Nauwelijks riep ik Hem aan met mijn mond, Of ik had een danklied op mijn tong!
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me: ]
Was ik mij kwaad bewust in mijn hart, Dan had de Heer mij niet verhoord:
19 [But] verily God hath heard [me; ] he hath attended to the voice of my prayer.
Maar nu heeft God naar mij geluisterd, En op mijn smeken gelet!
20 Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!

< Psalms 66 >