< Psalms 145 >

1 David’s [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد!۱
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد.۲
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد.۳
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود.۴
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.۵
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.۶
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید.۷
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان.۸
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.۹
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.۱۰
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند.۱۱
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا.۱۲
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها.۱۳
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند.۱۴
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی.۱۵
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی.۱۶
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش.۱۷
18 The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند.۱۸
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد.۱۹
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت.۲۰
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد.۲۱

< Psalms 145 >